seashell card for a new baby, with Shinkawa Kazue poem

A cousin recently had a baby girl, and I composed this “welcome baby!” card for them. The card features the first stanza of the poem by Shinkawa Kazue, “赤ちゃんに寄す”.

My translation:  “Please tell me if there’s a beach scattered with seashells as cute as your tiny pink nails.”

Source: a Japanese book of Shinkawa poems titled, in English, “Not a metaphor.” I’ll fill in more details about the source later — the book is at work.

Paper: medium nijimi

1 Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s