I’m a day late in posting these — both virtually, here on the the blog, as well as posting the old-fashioned way, in the mail. The new year, 2016, is the year… Continue reading
Another pun for the week, following on the Japanese lemon pun… this one is again in Japanese, and reads “ぶどうひとつぶ、どう？” (budou hitotsubu, dou?) and means, “How about a grape?”
We are having one last semi-summery weekend in DC in early October…
you make a lemony pun in Japanese, right? The card reads “レモンの入れもん” (remon no iremon), which means, basically, “a thing that lemons are in.” It’s funnier in Japanese.