seashell card for a new baby, with Shinkawa Kazue poem

A cousin recently had a baby girl, and I composed this “welcome baby!” card for them. The card features the first stanza of the poem by Shinkawa Kazue, “赤ちゃんに寄す”. My translation:  “Please tell… Continue reading

eggplant on cutting board

I made this etegami to thank my uncle Jack, for the beautiful cutting board he made me. The seal on this says “ari”, or “ant” in Japanese. I had it made in Hong… Continue reading

the super moon and ogiwara seisensui

Etegami composed to celebrate the “super moon” of 5 May 2012 (details here from WBUR, NPR). The words translate to:  ‎”it walks the sky, cloudless, / clear: the moon alone.” The poet is… Continue reading

on stamps for etegami

This is my one of my hankos that I use on my etegami. A hanko is a stamp or seal or chop. Another one I use simply has my first initial “ア” in… Continue reading